Jorge Luis Borges, Al Vino

jorge-luis-borges

In quale regno, in quale secolo, sotto che silenziosa

congiunzione d’astri, in che giorno segreto

che il marmo non ha salvato, sorse la valente

e singolare idea di inventare l’allegria?

Con autunni dorati la inventarono. Il vino

fluisce rosso attraverso le generazioni

come il fiume del tempo e nell’arduo cammino

ci prodiga la sua musica, il suo fuoco, i suoi leoni.

Nella notte del giubilo o nella giornata avversa

esalta l’allegria o mitiga lo spavento

e il nuovo ditirambo che in questo giorno gli canto

lo cantarono un tempo il persiano e l’arabo.

Vino, mostrami l’arte di vedere la mia stessa storia

come se questa fosse già cenere nella memoria.

 

¿En qué reino, en qué siglo, bajo qué silenciosa

conjunción de los astros, en qué secreto día

que el mármol no ha salvado, surgió la valerosa

y singular idea de inventar la alegría?

Con otoños de oro la inventaron. El vino

fluye rojo a lo largo de las generaciones

como el río del tiempo y en el arduo camino

nos prodiga su música, su fuego y sus leones.

En la noche del júbilo o en la jornada adversa

exalta la alegría o mitiga el espanto

y el ditirambo nuevo que este día le canto

otrora lo cantaron el árabe y el persa.

Vino, enséñame el arte de ver mi propia historia

como si ésta ya fuera ceniza en la memoria.

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *